top of page

"סינכרוניזציה בבירקנוואלד - וועידה מטפיזית". תסכית רדיו על פי מחזה מאת ויקטור פרנקל

תרגום: יאן קינה, דוד גוטמן; במאי: שמעון לוי; עריכה: עפר ולדמן (אוגוסט 2020)

Ofer Waldman - We Love Israel

״סינכרוניזציה בביקאנוואלד – ועידה מטאפיזית״ הוא מחזה מאת ויקטור פרנקל (1905-1997). הוא נכתב חודשים ספורים לאחר כתיבת רב המכר ״האדם מחפש משמעות״. פרנקל, הנוירולוג והפסיכיאטר, מייסד הלוגותרפיה ושיטת הניתוח האקזיסטנציאליסטי כתב את מחזהו היחיד בוינה, ביום גשום אחד באוקטובר 1946, בתוך תשע שעות, "על חצי תריסר כוסות קפה שחור". המחזה נכתב כדי להתמודד עם מה שעבר עליו בארבעה מחנות ריכוז והשמדה ששרד בין ספטמבר 1942 לאפריל 1945. תרגמו את המחזה: פרופ' דוד גוטמן, ד"ר יאן קינה; עיבד וביים: פרופ' שמעון לוי; השחקנים: שפינוזה – ערן בוהם. סוקרטס – דוד הד. קאנט – יאן קינה. פרנץ – גיבסון בר־אל. קרל – יובל מסקין. פריץ – אסי מסקין. ארנסט – ארנון רוזנטל. פאול – עפר ולדמן. אימא – בהט קלצ'י. מלאך\קצין אס אס – גד קינר־קיסינגר. קרין – שמעון לוי. הקלטה ועריכת התסכית: עפר ולדמן. בתמיכה של פורום תרבות אוסטרי תל אביב, מכון ויקטור פרנקל וינה, קרן העתיד אוסטריה, עמיתי בובר באוניברסיטה העברית ירושלים, מכון רוזנצוייג באוניברסיטה העברית ירושלים, מכון ליאו בק ירושלים. ציור ״תפוח בדבש״ מאת יוסל ברגנר. לטקסט המחזה ראו כתב האת ״תיאטרון״, גליון 46.


לשמיעת התסכית

bottom of page